Фoтo: Скриншoт видeo Кaдр из фильмa Эмили в Пaрижe (глaвнaя гeрoиня Эмили – слeвa, ee пoдругa-укрaинкa Пeтрa – спрaвa)
Стримингoвый сeрвис «диплoмaтичнo» вoспринял зaмeчaния Минкультa нaсчeт кaрикaтурнoгo изoбрaжeния киeвлянки в сeриaлe.
Министр культуры Укрaины Aлeксaндр Ткaчeнкo пoлучил от Netflix ответ на замечания насчет сериала Эмили в Париже. Об этом он рассказал в комментарии dev.ua.
Напомним, главу Минкульта возмутило то, как в сериале изобразили жительницу Украины, приехавшую во Францию. По его словам, образ киевлянки Петры является неприемлемым и оскорбительным.
«Такими будут видеть украинцев за границей? Которые воруют, хотят получать все бесплатно, боятся депортации?», – подчеркнул Ткаченко в Telegram и добавил, что направил Netflix письменную позицию насчет этой ситуации.
Министр уточнил, что ответ компании оказался «достаточно дипломатичным».
«Ответ Netflix на мое письмо относительно образа украинки в сериале Эмили в Париже достаточно дипломатичен. Поблагодарили за обратную связь. Но об обеспокоенности украинских зрителей изображением украинки услышали. Договорились, что в 2022 году будем в более тесном контакте, чтобы предотвратить подобные случаи», – указал чиновник.
Он считает, что украинцы имеют право негодовать из-за некорректного изображения соотечественницы, несмотря на то, что образ является художественным.
«Такая активная общественная позиция точно будет способствовать тому, чтобы при дальнейшем показе персонажей украинской национальности в будущих съемках Netflix будет учитываться отношение украинцев», – добавил Ткаченко.
По его мнению, ситуация поднимает важный вопрос имиджа Украины за рубежом.
Ранее сообщалось, что Netflix изменил перевод слова «бандеровец» в субтитрах фильма Брат-2, убрав обозначение Ukrainian Nazi collaborator (украинский пособник нацистов).
Авторы Хода королевы признали искажение фактов о советской шахматистке
Новости от Корреспондент.net в Telegram. Подписывайтесь на наш канал https://t.me/korrespondentnet
Читайте Korrespondent.net в Google News