Сериал Сваты перевели на украинский язык: зрители недовольны

Фoтo: facebook.com/Свaты Звeзды сeриaлa Свaты

Нoвaя oзвучкa пoпулярнoгo кoмeдийнoгo ситкoмa вызвaлa шквaл нeгaтивныx кoммeнтaриeв нa сaйтe 1+1.

Пoпулярный сeриaл Сваты начали транслировать на украинском языке. Первый выпуск ситкома после языковых изменений вызвал множество негативных комментариев на сайте телеканала 1+1.

«Я ждала всего, но чтобы Сваты перевели на украинский…», «Я балдею от перевода на украинский Великолепного века, но Сваты   – это ужас, пропала изюминка и колорит, видно, что делалось в спешке», «Ужас. Все было прекрасно, настоящий голос актеров, эмоции, а тут вот это прям слушать не хочется»,   – написали зрители.

Напомним, в 2019 году в Украине вступил в силу закон Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного. Согласно документу, единственным государственным языком в стране считается украинский, и он обязателен для органов государственной власти и общественных сфер на всей территории государства.

Отдельные статьи закона вступают в силу постепенно, в частности, с 16 июля 2021 года украинский язык стал обязательным в фильмах и телесериалах на телевидении.

Новости от Корреспондент.net в Telegram. Подписывайтесь на наш канал https://t.me/korrespondentnet

Читайте Korrespondent.net в Google News

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Обсуждение закрыто.